Volume: 6, Issue: 2

1/09/2014

Культурные различия на уровне университета: как они влияют на процессы преподавания и изучения?
Пиерсен, Мелинда [about]

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: культурные различия преподавателей и студентов вуза, стратегии поддержки студентов – представителей разных этнических и культурных групп, вызовы времени для высшего образования.

АННОТАЦИЯ: Автор рассматривает проблемы и преимущества работы в многонациональном климате современного университета Южной Калифорнии и предлагает свое видение решения ряда проблем, связанных с культурными различиями студентов и преподавателей.


Этническое многообразие столь характерно для Южной Калифорнии, что неудивительно – преподаватели и студенты университетов в этом штате являются носителями разных культур. Каждый из них приходит сюда со своим мировоззрением и собственными взглядами на жизнь, а это неизбежно влияет на процесс общения в стенах учебных аудиторий. Причем это касается как преподавателей, так и студентов. Очень важно, чтобы первые  не боялись придерживаться своих собственных убеждений, но при этом понимали, как их взгляды могут повлиять на методы и методики преподавания. В равной степени и студенты должны учиться адаптироваться к новой культуре, а университетские преподаватели – выстраивать свои отношения со студентами на основе знаний о культурных особенностях других стран. Этническое происхождение студента влияет на его учение, здесь многое зависит от того, как его собственная культура рассматривает образование, процессы взаимоотношений и социальной организации. Преподаватели должны вдохновлять студентов и оставлять глубокий след в их жизни.

И все же, в одном из университетов Южной Калифорнии решение названной задачи становится особенно трудным в силу чрезвычайного разнообразия этнического состава студентов. Судите сами: здесь свыше 38 тысяч студентов из 81 страны, при этом их этнический состав распределяется следующим образом: примерно 21% – азиатского происхождения и американцы с тихоокеанских островов, 35% – латиноамериканцы, 2% – чернокожие, 27% – белые, а остальные относят себя к представителям других рас. Исследование «Латиноамериканский взгляд на высшее образование» (май 2014 г.), основываясь на данных Министерства образования США за 2012 г., поставил этот университет из Южной Калифорнии на первое место в штате и десятое в стране по количеству выпускников латиноамериканского происхождения. Иными словами, чтобы образование было успешным, необходимо тщательно изучить вопрос взаимосвязи культуры и высшего образования.

Культура определяет и в дальнейшем оказывает влияние на процесс человеческого познания. Атмосфера в учебной аудитории формируется культурой. Культура также определяет личность студента и то, как он будет относиться к себе и к преподавателю университета. Когда профессор не понимает и не учитывает культурное многообразие, процесс преподавания вступает в конфликт с потребностями студентов. Например, в силу определенных предшествующих жизненных трудностей в странах, из которых они приехали, некоторые студенты склонны проявлять более выраженную гражданскую позицию, уделять больше внимания вопросам социальной справедливости, нежели решению академических задач (Terenzini, Cabrera, & Colbeck, 2001). 

Преподаватели обязаны понимать, что культура играет важную роль в образовании. Утверждая свои убеждения и ценности, профессора должны при этом осознавать, как их мировоззрение влияет на стиль преподавания. Как показано в исследовании Антонио (Antonio 2003), вузовские преподаватели - выходцы из других стран слабо представлены в высшем образовании США и составляют лишь 10% штатных преподавателей в системе бакалавриата. По данным Центра повышения качества подготовки АйРИС (The IRIS Center for Training Enhancements, 2009), «у некоторых даже складывается впечатление, что их лишили культуры, т.е. их мнения, ценности и ожидания в отношении образования и поведения являются частью доминантной культурной перспективы и, следовательно, считаются нормой». Когда вузовский преподаватель в полной мере осознает особенности своей собственной культуры, он также начинает понимать, насколько сложными в действительности являются национальные культуры. Диалог между преподавателем и студентами возможен только на основе взаимного уважения и признания факта наличия иных ценностей и убеждений, отличных от своих собственных. Однако, если преподаватель не осознает влияния своих убеждений на свои поступки, могут возникнуть проблемы.

Необходимо понять и помнить, что, когда студент впервые попадает в другую страну, ему требуется время для адаптации к новой культуре и образу жизни. Важно, чтобы преподаватель создавал доброжелательную атмосферу в аудитории. Чем комфортнее чувствуют себя студенты, тем легче им будет участвовать в занятии, в учебных обсуждениях, ассимилироваться в университетской среде и выстраивать взаимоотношения, способствующие их академическим успехам. Иными словами, преподавателю следует помнить о последовательности этапов, которые предстоит пройти студентам в ходе адаптации к жизни в новой стране. Как поясняет Колорадо (Colorado, 2009), «понимание этих этапов поможет лучше понять «странные» поступки и реакции, которые всего лишь являются частью процесса адаптации к новой культуре». Так, поначалу студенты испытывают эйфорию и возбуждение, будучи погруженными в новую культуру. Затем наступает культурный шок, они могут почувствовать раздражение или разочарование новой культурой. Далее идет этап принятия, когда студент постепенно принимает новые условия среды. И наконец, стадия ассимиляции/адаптации, когда происходит полная адаптация к новой среде и культуре. Поскольку студенты вступают на незнакомую территорию, задача преподавателя заключается в том, чтобы помочь им, став неким мостиком к новой культуре и образовательной среде. В этом случае переход для студента будет плавным, преподавателю будет легче преподавать, а студенту учиться.

Согласно данным Центра повышения качества подготовки АйРИС (The IRIS Center for Training Enhancements, 2011), «преподаватели порой считают, что изучающие английский язык имеют одинаковые языковые потребности. Однако, студенты сталкиваются с широким спектром трудностей и особенностей при овладении английским языком как иностранным». По мере того, как происходит узнавание студента и его жизненной истории, профессору становится легче его понимать, а потому и легче поддерживать в университетской среде. А это, в свою очередь,  помогает находить способы комфортной для студентов организации занятий. Важно начинать строить взаимоотношения со студентом сразу же, как только он входит в аудиторию. Как только будет налажена связь, преподавателю будет легче учить, а студент сможет правильно сформулировать свои потребности. Все это вместе позволит создать здоровую академическую атмосферу, а этнически многообразный студенческий состав способствует формированию положительного климата в университетском городке и налаживанию сотрудничества между студентами и профессорско-преподавательским составом (Antonio, 2003).  Большая открытость к разнообразию и вызовам в университетской среде будет способствовать формированию более глубоких этнических и культурных знаний, позитивных академических и социальных самооценок, зрелой гражданской позиции, осознанных ценностей и более широкого участия студентов в жизни университета (Terenzini, Cabrera, & Colbeck, 2001).

Более того, на процесс преподавания и изучения английского языка как иностранного может влиять и организация занятия. Культурные различия вполне способны помешать студенту во время выполнения непривычных для него заданий. Например, студенты могут смущаться, когда им необходимо общаться с другими в рамках заданий, обычно не практикуемых в их стране. В этом случае, особенно в ходе изучения английского языка как иностранного, результативными становятся  задания в малых группах. Перегой и Бойл (Peregoy and Boyle, 2008) подчеркивают тот факт, что в слаженных группах студенты учатся устанавливать хорошие отношения с представителями других культур. Установление сотрудничества является эффективным инструментом преподавателя в силу многих причин. Еще одним фактором успеха становится правильный баланс  объема групповой и индивидуальной работы с преподавателем. Среди студентов могут быть представители таких культур, где только индивидуальные занятия считаются эффективными. В одном исследовании указывалось, что уровень расового/этнического многообразия на занятии повышал результативность проблемно-ориентированных и групповых заданий (Terenzini, Cabrera, & Colbeck, 2001).

Речь преподавателя на занятии также влияет на учебный процесс, именно от нее зависит, насколько хорошо студент и преподаватель понимают друг друга. В группе с разнообразным этническим составом неизбежно возникает языковой барьер. Однако, трудности в общении могут сохраниться даже после того, как студенты овладели основами английского языка, если студент и преподаватель будут придерживаться разных социокультурных правил коммуникации (Peregoy & Boyle, 2008). К примеру, в культуре, в которой вырос студент, не принято говорить первым. В таком случае студент не будет проявлять инициативу на занятии. Однако, если преподаватель мало осведомлен о культурных особенностях студента, то он подумает, что студенту скучно, или что он просто не понимает происходящее  на уроке. Важно также предоставлять студентам больше времени для ответа на вопросы. Как указывают Перегой и Бойл (Peregoy and Boyle, 2008), «оказывается, что приемлемая продолжительность пауз в повседневном общении значительно отличается в разных культурах, как отличаются и правила относительно того, как и когда прерывать собеседника и сколько людей могут говорить одновременно» (с. 12). Когда преподаватели стремятся помочь студентам найти свои комфортные зоны на занятии, то последние становятся более открыты к общению, повышается их самооценка, расширяется спектр социальных взаимоотношений и значительно увеличивается результативность учения.

В заключение добавим, повсеместно доказано, что культурные различия влияют на процессы преподавания и учения на занятии. Будущие исследования должны быть направлены на изучение конкретных культур и соответствующие методы достижения академической успеваемости в вузе. Не менее важно выяснить, как этнический состав студенческих групп влияет на успех ассимиляции студента и чувство комфортности в университетской среде. Это даст возможность администрации и преподавателям находить оптимальные способы общения и поддержки студентов из разных стран.

Использованная литература

  1. Antonio, A.  (2003). Diverse student bodies, diverse faculties.  Academe, 89(6), 14-17.
  2. Colarаdo, C. (2009). Creating a welcoming classroom environment. Retrieved from Reading Rockets website: http://www.readingrockets.org/article/32690.
  3. Mathis, W. (2013). English Language Learners and parental involvement. Retrieved from University of Colorado Boulder website: http://nepc.colorado.edu/files/pb-options-7-ellparents.pdf.
  4. Peregoy, S. F., Boyle, O. F. (2008). Reading, writing, and learning in ESL: A resource book for teaching K-12 English learners (5th ed.). Boston, MA: Pearson Education, Inc.
  5. Terenzini, P.T., Cabrera, A.F., & Colbeck, C.L.  (2001). Racial and ethnic diversity in the classroom.  Racial and ethnic diversity in the classroom, 72(5), 509-531.
  6. The IRIS Center for Training Enhancements. (2009). Cultural and linguistic differences: What teachers should know. Retrieved on June 27, 2014 from http://iris.peabody.vanderbilt.edu/module/clde/.
  7. The IRIS Center for Training Enhancements. (2011). Teaching English Language Learners: Effective instructional practices. Retrieved on June 27, 2014 from http://iris.peabody.vanderbilt.edu/module/ell/.

Home | Copyright © 2024, Russian-American Education Forum